Goto in English


五島を訪れた外国人旅行者から「英語の情報が検索できない」とよく耳にします。せっかく五島への訪問を楽しみして来ているのに、イライラしたまま帰ってしまうのはとても残念です。外国人旅行者が快適な旅を続けるために、英語で表記し分かりやすくするなどの環境作りが必要だと考えています。そこでそのような外国人旅行者に対し、困っている企業や方々がいれば英語の翻訳を提供したいと思っています。

英語の資料を増やすことでビジネスにメリットがあるとお考えの方はお気軽にご相談ください。お手伝いさせていただきます。文章の翻訳料金については、文字数に基づいて計算しており、平均料金は一文字10円です。文章の長さと内容によります。例えば、1,000字の文章を英語に翻訳するには10,000円かかります。依頼がある場合は下記にメールを送ってください。無料でお見積もり致します。

nicholas@nichosensei.com

 

Again and again, I hear foreign travelers in Goto say that they feel frustrated because they can’t find information in English. A 3-day trip to Goto is supposed to be a fun adventure but too many hurdles and misunderstandings can definitely leave visitors feeling frustrated. 

I would like to create a better environment for non-Japanese visitors to Goto by supporting businesses and people who would like to provide more English support and services. If you think your business would benefit by having more materials in English, please let me know. I’m happy to help.

Translation cost of a document depends on the length and content of the document.  In general,  translation services are calculated based on the number of Japanese characters. In my case, my average fee is about 10 yen per character. Thus a documents with 1,000 characters would cost 10,000 yen to translate in English. If you are interested in getting a document translated, send me a message and I’ll provide you with a free estimate. If you have any questions, feel free to ask. 

nicholas@nichosensei.com